Урбаністичне стімпанкове фентезі про місто, де таємниці дорожчі золота, угоди скріплюють кров’ю, а любов може стати найнебезпечнішою зброєю.
Спадкоємиця найвідомішої родини Лінчгейвену Камілла Маркезе щосили намагається втримати сімейну імперію на плаву. І коли ворог, спокусливий і підступний лідер Ніко Аттано, пропонує угоду: її рука в обмін на порятунок бізнесу, — вона змушена підкоритися.
Ніко має власні плани. Маніяк, відомий як Збирач, тероризує темні вулиці міста і сіє розбрат. Якщо Камілла допоможе загасити полум’я ворожнечі між кланами і знайти злочинця до свого двадцять першого дня народження, вона стане вільною.
Ця угода занурює дівчину в темне підземелля міста, до залишків забороненої магії, смертельних технологій і вічної спокуси. Там, де почуття загострюються, сімейні таємниці виринають назовні, а справжні обличчя виходять із тіней, Камілла мусить зробити вибір: скоритися правді про своє минуле, перш ніж їх обох уб’ють, або ж стати новим експонатом Збирача.
Чому варто прочитати книжку «Дім Прокляття і Крові»?
- Перша частина приголомшливого урбан-фентезі з постіндустріальною панковою атмосферою, що стало сенсацією BookTok.
- Фентезі для дорослих про кохання, суперництво, таємниці і гроші, де світи Лі Бардуґо зустрічаються з «Гострими картузами».
- Унікальна магічна система, атмосфера стімпанку та троп від ворогів до коханців.
- Темний сетинг, що не залишить байдужими найпалкіших прихильників жанру.
Про авторку:
Алексіс Менард (Alexis L. Menard) — американська письменниця та медсестра. Проживає в Луїзіані. Авторка книжок The Last Daughter, The Silent Son, House of Bane and Blood та City of Mirth and Malice.
Цитати:
— Це для блага Острова. Ти зробиш послугу своїй країні.
Але це була не його країна. Таких як він ніколи не сприймали тут, навіть після всього, що вони зробили для Острова.
— І пам’ятай, синку, — промовив інспектор, перш ніж вони зійшли на борт судна до материка. — Якщо ти посмієш не виконати хоч один наказ, я зроблю все, щоб ти знову опинився тут.
Коли його ступні торкнулися голої землі замість холодного обсидіану, коли хмари на небі розійшлися і щедрі сонячні промені знову залили його обличчя, він відчув, як нова надія пробилася з темного закутка душі.
Ланцюги цієї угоди мали деяку слабину. Він знову міг мати це все, навіть виконуючи інспекторську брудну роботу. Усе, чого він бажав, існувало за межами Високобашти. Його старе життя, родина, помста.
— Але я не бачу обручки.
— Бо вона навколо мого горла.
На додачу до загальновідомого повідця, на якому брат мене за собою тягнув.
— Ну, нашийника я не бачу. Як на мене, ви досі вільна.
— Не у всіх в’язницях є ґрати. Деякі, як-от моя, зведені з кайданів обов’язку та ланцюгів домашніх зобов’язань.
Моє тіло застигло, я поглянула через плече. Звісно, чорнильна монстряка спускалася по моїй руці, пробиваючи собі шлях до чоловіка на кінчиках моїх пальців. Я вдарила її по діамантовій голові й вона відступила, ховаючись під тканиною мого плаття.
— Вибачте, — сказала я, задихаючись від сміху. — Це просто фамільярка. Вона не вкусить вас абощо.
— У нас є святі й наука, — вільною рукою я піднесла кришталь до губ. — Ваш вид використовує чари як милиці, тоді як я була змушена вдосконалювати свої навички роками практики. Я могла би вбити вас чотирма різними способами прямо зараз.