Додаток для аудіо та електронних книг Librarius - icon
App Store - icon Google Play - icon
Обране
Вхід
0 Кошик 0,00 грн
Обране
Вхід
0 Кошик 0,00 грн

Дочки дракона

Пронизливий історичний роман, що висвітлює жахливі злочини японських солдатів проти корейських жінок у роки окупації

Двадцятирічна Анна вирушає до корейського сиротинця, аби дізнатися бодай щось про матір, якої вона ніколи не знала. Та з’ясовується, що жінка вже померла. Лиш загадковий незнайомець підштовхує Анну не спиняти пошуки й передає старовинний гребінець і клаптик паперу з адресою Чже Хі — жінки, яка ділиться з Анною сповненою болю й відваги розповіддю про минуле. Її історія бере початок з часів японської окупації Кореї і Китаю, коли тисячі жінок, цинічно названих «жінки для втіхи», стали жертвами сексуального рабства.

Крок за кроком Анна занурюється в трагічну історію свого народу й відкриває шокуючу правду про власне походження і про той самий гребінець, що виявляється символом болісної, але величної спадщини. Разом із ним вона успадковує не лише пам’ять, а й силу, гідність і здатність до спротиву — усе те, що формує її нову, глибшу сутність.

Чому варто прочитати книжку «Дочки дракона»?

  • Перша частина історичної саги Daughters of the Dragon.
  • Приголомшлива белетристика про корейських «жінок для втіхи», які постраждали від рук японських солдатів під час Другої світової війни.
  • Роман-сповідь про спокуту, одкровення, боротьбу за виживання і зцілення.
  • Корейська історія, що змусить вас плакати, і допоможе зрозуміти Країну Ранкового Спокою.
  • Роман від лауреата премії Мейхевен, натхненний «Ловцем повітряних зміїв» і «Мемуарами гейші».

Про автора:

Вільям Ендрюс (William Andrews) — американський письменник, автор історичних романів. Свій дебютний роман The Essential Truth Ендрюс писав п’ятнадцять років, здобувши, зрештою, за нього перше місце на Мейгевенському конкурсі художньої літератури у 2008 році. Близько тридцяти років працював копірайтером і керівником відділу маркетингу у кількох компаніях зі списку Fortune 500, а згодом очолив власну рекламну агенцію. Найбільшу популярність йому принесла сага Daughters of the Dragon, що стала міжнародним бестселером. Станом на кінець 2019 року роман було продано накладом понад 250 000 примірників. Його донька родом із Кореї — країни ранкового спокою — ще немовлям, пробудила в ньому глибокий інтерес до корейської культури, історії і трагедій ХХ століття. Цей інтерес згодом ліг в основу цілої серії романів, що завоювали серця читачів по всьому світу.

Зараз Ендрюс живе у Міннеаполісі зі своєю дружиною й повністю присвятив себе письменницькій діяльності.

Цитати:

У дитинстві я не надто переймалася тим, що вдочерена, та і про біологічну матір багато не думала. Більшість людей вважають, що названі діти мають потребу з’єднатися зі своїм біологічним корінням, щоби зрозуміти, хто ж ми насправді. Вони думають, що бути «на виніс» це щось зовсім інше, аніж бути «домашньою». Та тут нема ніякої різниці. Мої біологічні батьки були всього лише донорами генів. Мої справжні батьки це ті, які виростили мене, які були поруч, коли я потребувала їх, ті, які справді хотіли мене. Та й чого б то мені перейматися своєю біологічною матір’ю?

 

Маємо бути сильними. Маємо допомагати одна одній. Після слів Су Хі мені стало не так страшно. Тоді я зрозуміла, що хоч вона не була такою гарною, як мама, і не була такою розумною, як тато, Су Хі була ними обома — небом і землею. Як мама, вона заземляла мене. Ми були в жахливому місці, і я мала навчитися дисципліни, щоб вижити. Але, як і тато, вона змушувала мене повірити, що мені вдасться.

 

Ця квітка почалася з насінини і була захована в холодній, темній землі. Одного дня, коли земля була теплою та вологою, маленька насінина розкололася і почала пробиватись у світ, який не бачила. Уяви, якою відважною вона була! Вона не знала, що на неї чекатиме, коли проб’ється крізь землю. Пекельне сонце? Ніж садівника? Копито корови, що розчавить її? Але насінина відважно пробивалася, щоб одного дня стати гарною квіткою. Вона вказує на мене пальцем. — У тебе має бути відважність насінини, Анно. Без неї ти залишишся похованою. Ти зігниєш і помреш. Неважливо, наскільки ти розумна чи гарна, скільки в тебе грошей чи друзів. Якщо в тебе немає відваги, ти ніколи не розквітнеш квіткою, якою маєш бути.



Характеристики
Видавництво Лабораторія
Автор(ка) Вільям Ендрюс
ISBN 9786178619152
Оригінальна назва Daughters of the Dragon by William Andrews
Кількість сторінок 368
Теми історичний роман
Розміри 145х215 мм
Випусковий(а) редактор(ка) Оля-Леля Положевич
Літературний(а) редактор(ка) Марта Дика
Коректор(ка) Наталія Дроздова, Оля-Леля Положевич
Макет Поліна Лешкович
Технічний редактор Тетяна Волошина
Художній(я) редактор(ка) Тетяна Волошина
Перекладач(ка) Марія Багрій
Мова Українська
Тип обкладинки Палітурка (тверда обкладинка)
Рекомендовані книжки
Книга Дочки дракона фото

Усі книги з цією позначкою беруть участь в акції 1+1=3.

Додайте до кошика три акційні книги — і третя книга буде безкоштовною.

Знижка застосовується автоматично до книги з найменшою вартістю в чеку.

(9 голосів)
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 999,00 грн
від 90 грн.
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
від 60 грн.
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Орієнтовний час доставки книг в пункт самовивозу — 3 робочі дні
Оплата
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 2% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 2%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%
Онлайн оплата Visa / Mastercard Онлайн оплата Visa / Mastercard
Теги:
Відгуки

Вільям Ендрюс узяв майже похований історичний факт і використав його, щоби створити шедевр вигаданих зустрічей, закарбованих сильною головною героїнею Чже Хі... «Дочки дракона» — це саме те, що треба для читачів, які шукають автентичних, історичних значень, сильних протагоністів, правдоподібних і заманливих діалогів, а також захопливої саги. У потужній історії про гідність, звірства і шлях до зцілення можна очікувати жорстоких сцен, одкровень, боротьби за виживання та посттравматичного стресу, а також реалістичних стежок життя... Це просто сором, що ця історія не була повністю досліджена до цього. Це одкровення, яке давно потребувало висвітлення, і це неймовірно, що саме зараз Ендрюс вирішив дослідити його й привернути до нього увагу громадськості у форматі, доступному не лише любителям історії та науковцям.

Д. Донован, Midwest Book Review

«Дочки дракона» — це спонукальна і прониклива оповідь про колишню секс-рабиню (евфемістично названу як «жінка для втіхи») — її життя, утрату, виживання та тріумф. Автор Вільям Ендрюс сплітає розповідь, що вшановує 200 000 секс-рабинь армії Японської імперії під час Другої світової війни, а також висвітлює історичні, систематичні звірства. Як автор Резолюції Палати представників № 121, яка закликає уряд Японії визнати й перепросити за систематичне поневолення молодих жінок Азійсько-тихоокеанського регіону, а також як освітянин упродовж свого життя, я твердо вірю, що про ці звірства треба розповідати і якомога детальніше й вірніше зберігати їх, щоб такі злочини більш ніколи не повторилися. Заради пам’яті й душ тисячі молодих жінок, яких позбавили молодості та гідності. Нехай вони знайдуть спокій у розумінні того, що їхня історія живе в кожному з нас.

Майк Хонда, член Палати представників США

Я вважаю, що ця книга є досить цікавою з боку історії Кореї, адже вона дуже добре досліджена… Чим довше читаєш, тим важче відкласти книгу. Описи дуже яскраві, що наближає історію до реальності. Історична правда може бути досить сумною, і це, безумовно, вона і є. Але, зрештою, її треба розповісти. Книга про боротьбу за виживання.

Ґейл Пейс, Be Mi Own Book Reviews

Ця книга — одна з найкращих, що я читала за довгий час. Це трагічна і тріумфальна розповідь про звірства, яких зазнали понад 200 000 корейських жінок (зазвичай молодих дівчат-підлітків) від рук японських солдатів під час Другої світової війни…Ця історія розповідає про ті часи, про те, що сталося з цими дівчатами, про те, якою була громадська думка про них у корейців, японських та американських солдатів наприкінці війни, а також про те, як Корея розкололася на Північ і Південь через політичний поділ. Чже Хі, застосовуючи свою кмітливість, намагалася вижити, а також віднайти свою сестру після того, як вважала, що вона померла понад шістдесят років тому. Ця історія добре написана, діалоги емоційні та правдоподібні, а сцени настільки добре змальовані, що читач ніби присутній у них.

Джоан Адамак, Amazon Top Reviewer
Коментарі із соц.мереж
Відгуки і рецензії читачів
Жиліна Ольга 21.03.2026
Хочу подякувати видавництву Лабораторія за видавництво цієї книги, в яку я поринула, одразу після її отримання з Нової пошти) Ця книга займала весь мій вільний час протягом кількох вечорів, бо відірватись від неї було неможливо! Вона дуже легко читається, але одночасно піднімає дуже важкі та болючі теми для жінок, які опиняються заручниками обставин( і з точністю можу сказати, що переживала особисто з головною героїнею усі її емоції: страх, біль, відчай. І те, як вона із гідністю пересла свою історію життя, не залишить байдужим жодно читача! Дуже рекомендую до прочитання!) І з нетерпінням чекаю продовження. :)
Горлач Євгенія 18.03.2026
Як цікаво і водночас дуже сумно складається життя…
Здається, сценарії воєн не змінюються десятиліттями. Змінюються лише дати та назви країн... Північна Корея, 1943-й рік, "Дочки дракона" Вільяма Ендрюса.

⚠️ Відразу хочу попередити про тригери:
У книзі доволі багато важких тем: насильство та рабство, катування, примусові аборти, психологічні травми та ПТСР.

💔 Мої враження:
Зізнаюсь, мені прикро, що я мало цікавилася тим, як проходила Друга світова війна в країнах Азії. І, на жаль, ніколи не чула про «жінок для втіхи». Ця книга відкрила мені очі на ті страхіття й кошмари, які спіткали кореянок від рук японської армії.

Важко це писати, але наша країна сьогодні бачить схожі звірства від ворога... Те, що пережила бідна Чже Хі на «станції для втіхи» — боляче не те що уявити, це навіть читати важко. Але парадокс: не можеш відірватися, тому що просто треба знати, що далі, чи є те світло в кінці тунелю.

Сама історія ведеться у двох часових лініях:
- сьогодення: де Анна намагається дізнатися про своє походження і волею долі зустрічається зі своєю бабусею.
- історична частина: де розповідається історія життя цієї бабусі, Чже Хі.

Саме історична частина була значно цікавішою підкорила мене своєю силою! Чже Хі — надзвичайна жінка. Я була в шоці, що після стількох випробувань, знущань та — вибачте, іншого слова не існує — пекла, через яке вона пройшла, вона не зламалася. Але, як не сумно, в її життя втрутилася країна... якій було соромно за свою історію. Яка вибудовувала «мирні» відносини з колишнім ворогом і соромилася жінок, що пройшли через тортури. І знову ж, проводячи паралель, мені страшно, як складеться наша історія в майбутньому.

Окремо хочу відмітити, як автор надзвичайно влучно підмічав, як могутні люди цього світу вирішують долі цілих народів. Багато точкових фраз про відносини між «сверхдержавами», які актуальні як ніколи... Багато з цих фраз я навіть зачитувала чоловіку вголос, і ми погоджувалися з тими істинами.

Підсумок: як завжди мені хочеться так багато розповісти про цю історію, тому що тут дійсно стільки всього, що можна обговорити! Книга ж йде в кращі прочитані за рік. Чи читати вам? Уважно зважте, чи готові ви до таких тем і такої болючої правди. Я ж — з нетерпінням чекаю на продовження трилогії.
Дарія 19.01.2026
спершу хочеться подякувати за видання книги на таку не надто поширену для українського загалу тему. болісно читати, важливо знати

якщо не мати високих очікувань щодо історичності викладу матеріалу, то цікаво і доволі швидко читається.

однак вперше мушу лишати відгук з таким високим рівнем незадоволення роботою редакторів/коректорів. на 368 сторінок тексту кількість орфографічних, лексичних та пунктуаційних помилок вражаюча. з веселих прикладів: Коля замість "коли," купа одруківок, навіть у слові "Пхеньян"

хангиль (абетка) в одному місці жіночого роду, у інших - чоловічого. посеред книги з'явилася примітка коректорки до слова "янбан," яке вже згадувалося доти, і не раз

вперше стикаюся з таким у доробку Лабораторії, і дуже печалить таке прикре падіння стандартів якості

Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 23.01.2026
Даріє, вітаємо! Щиро дякуємо вам за уважне читання й конструктивну критику. Нам справді прикро, що виникла така ситуація, і ми дуже цінуємо ваш зворотний зв’язок. Усі зауваження обов’язково беремо до уваги та передаємо редакторам для подальшого опрацювання.
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*