0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Дорога на Асмару

(0 голосів)
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Оплата
Онлайн оплата Visa/Mastercard Онлайн оплата Visa/Mastercard
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%

Про книжку «Дорога на Асмару»

Автобіографічна хроніка маловідомих подій в Ефіопії у 1984  — 1987 роках

Середина 1980-х років. Андрію Волинському двадцять вісім. Він залишає молоду дружину і вирушає разом з гуманітарною місією Радянського союзу до Ефіопії, де триває війна з Еритреєю. Андрій – військовий перекладач – стає свідком страшного голоду, штучно влаштованого для приборкання повстанців. Він намагається докопатися до причини трагедії і врешті розуміє, що неволею став частиною системи, яка вбивала українців голодом у 1932-1933 роках, так само як робить це тут, в Африці, у 80-х роках.

В романі переплелися минула лінія та сучасна, а також дві історії великого кохання в часи вирішальних змін. Окрім всього, це також історія про віднайдення власної ідентичності та родинну таємницю, інтрига якої тримає читача в напрузі до кінця роману. 

Чому варто прочитати книжку «Дорога на Асмару»?

  • Роман заснований на реальних подіях, свідком яких автор став, бувши військовим перекладачем у 1984–1987 роках в Ефіопії під час війни за незалежність Еритреї.
  • Робота над романом тривала понад тридцять років.
  • Книга увійшла до короткого списку премії Книжка року ВВС 2023 року.

Про автора:

Сергій Сингаївський – український письменник та перекладач. Закінчив Київський Державний університет імені Т. Шевченка. У 1984—1987 рр. служив військовим перекладачем транспортного загону в Ефіопії, де став свідком небувалого голоду внаслідок «соціалістичних перетворень» і війни режиму проти борців за незалежність Еритреї. Перекладав з англійської та на англійську мову художню прозу («Вершники» Ю. Яновського, «Посол Урус-Шайтана» В. Малика, «Причини і наслідки» Ю. Щербака) та монографії з українського мистецтва («Українські митці в Парижі. 1900—1939» В. Сусак). «Дорога на Асмару» – єдиний роман автора.



Характеристики
Видавництво Комора
Оригінальна назва Дорога на Асмару
Кількість сторінок 608
ISBN 9786177286911
Теми художня література
Розміри 150х205 мм
Автор(ка) Сергій Сингаївський
Відгуки і рецензії читачів
Марія Полякова 30.12.2024
Чи чули ви щось про ефіопсько-еритрейський військовий конфлікт в 1984-86 рр? А про Голодомор там, що відбувався за сталінським сценарієм? А про те, що безпосередню участь в цьому брали й українці в складі радянських делегацій допомоги?
Я от — нічого. Тоді багато говорили про Афган, потім Чорнобиль, а ця історія, де радянські військові брали участь як сила Допомоги, якось пройшла доволі тихо.
Сергій Сингаївський, який, як виявилося з епілогу, сам був там в якості перекладача (як і герой його роману). Тож, думаю, багато там передано доволі близько...
Трохи про сюжет. У Микити, молодого київського архітектора, помирає мати. Але перед цим говорить йому, що його батько — насправді не його батько. А ще дає йому щоденник справжнього батька. Щоденник, який той вів в Африці, працюючи військовим перекладачем.
А далі ми переносимося у спекотну Африку. Африку, де панує голод і смерть. І Андрій, який думав, що їде туди як рятівник, починає помічати, що багатьох смертей можна було б і уникнути. Що голод цей в якомусь сенсі штучний, є знаряддям в політичній боротьбі. Щодня перед героєм постає питання — спробувати щось змінити і, скоріш за все, програти чи й далі закривати на це очі, заробляючи на квартиру в Києві?
А на фоні тут історії кохання. Складні, важкі, часто з нещасливим фіналом, але такі гарячі й яскраві. Від них можна згоріти, як від пекучого сонця Африки.
Мені сподобалося! Це було щемко, цікаво, часом боляче. Навіть в антагоніста було щось таке, чим ти можеш виправдовувати його гріхи. А в "хороших" — те, за що можна почати зневажати.
От частина з любовною лінією Микити, в сучасності, мені була трохи зайва. Але я розумію, що за допомогою цього хотів показати автор, які моменти пояснити.
А от все, де дія відбувається в Африці — для мене потрапило в ❤️
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*