Любовні елегії. Мистецтво кохання
Про книжку «Любовні елегії. Мистецтво кохання»
Збірка, наповнена гумором, пародією та ніжним гуманізмом
У першому столітті нашої ери Овідій, автор новаторських поем, зазнав суворої критики за «Мистецтво кохання», яка в жартівливій формі навчала жінок мистецтву спокушання, а чоловіків – навичкам, необхідним для оволодіння мистецтвом романтичного завоювання.
У ХХІ столітті поеми Овідія «Любовні елегії» («Любощі») й «Мистецтво кохання» досі популярні і знаходять шлях до сердець читачів. Тонкий гумор і психологізм, живі сценки з тодішнього життя і блискучий вірш надають цим творам цінності. що не минає. Український переклад (перше видання – 1999 року) повністю оновлено і зредаговано.
Чому варто прочитати книжку «Любовні елегії. Мистецтво кохання»?
- Поезія найвідомішого давньоримського поета, який надихала і надихає поетів протягом багатьох століть.
- Вічна класика, яку варто прочитати кожній освіченій людині.
- Переклав Андрій Содомора – видатний перекладач, філолог, письменник, популяризатор античності.
Про автора:
Публій Овідій Назон – римський поет, чиї вірші мали величезний вплив як завдяки образним інтерпретаціям класичного міфу, так і як приклад найвищої технічної досконалості.