Сам роман читала ще в школі, але, чесно кажучи, більшість стерлось із пам’яті (ну, минуло 16 років, не будемо вимагати неможливого). Перечитати захотілося з кількох причин: хотілося знову відчути атмосферу «старого Парижа», та й цікавість до перекладу Валеріана Підмогильного зробила свою справу. Кажуть, він надихнувся «Любим другом», коли писав «Місто». Не те щоб списав, але обидва твори мають спільну рису — головного героя, який, м’яко кажучи, не дуже симпатичний.
Жорж Дюруа — кар’єрист і маніпулятор. Йому не завадив брак освіти чи досвіду — достатньо було привабливої зовнішності, самовпевненості та готовності сказати чи зробити будь-що заради просування по кар’єрній драбині. Він спокійно використовує жінок, друзів, редакцію, систему — і майже не гризеться сумлінням. Натомість читач — ще й як.
Це той випадок, коли герой викликає огиду, але текст — захват. Мопассан пише легко, дотепно і дуже влучно. Його роман не застарів анітрохи: і сьогодні можна знайти не одного такого Дюруа, просто з інстаграмом і татуюванням замість вусів.
Я дуже задоволена, що повернулась до цього тексту вже з іншим багажем досвіду. «Любий друг» — книжка, яка провокує, нервує і змушує подумати, кого саме ми називаємо успішними. Рекомендую, особливо у прекрасному перекладі й не менш гарному оформленні.
Переклад цієї книги належить Валерʼяну Підмогильному, тому в Жоржі Дюруа добре вгадується прообраз Степана Радченка з його твору «Місто» - хоч вони й дуже схожі, та все ж язик не повертається назвати «Місто» копією, радше реверансом. Цікавий факт: Підмогильний називає розмінну монету шагом, а не копійкою абощо.
«Любий друг» - це та сама історія, коли тебе до кісток бісить головний герой, але ти безсилий проти бажання читати ще. Роман Мопассана, в першу чергу, про цинізм, але до Любого друга він це слово ні разу не використовує, обираючи натомість більш витончені способи показати його нице нутро. Як той павук, у пошуках поживи для просування в суспільстві, він користується жінками, а діставши з них всі соки - кидає їх, одразу ж шукаючи нову жертву. Подружньої вірності в книжці наче й не існує: ледь не всі персонажі комусь та й зраджують. Ніякої пристойності, одна розпуста!
Ця книжка ніби свято: Париж епохи fin de siècle неначе створений для літератури. Детальні описи всього і всіх створюють в голові таку картинку, наче ти дивишся фільм, а не читаєш. Підсумовуючи, ви точно зробите собі подарунок, вибравши цю книжку для читання.