0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Любий друг

(7 голосів)
Купити
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Оплата
Онлайн оплата Visa / Mastercard
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%

Французька класика від Лабораторії «Любий друг», Гі де Мопассан

У перекладі видатного українського письменника, перекладача й одного з найвизначніших прозаїків доби Розстріляного відродження Валер’яна Підмогильного

Передмова докторки філософії, перекладачки й викладачки французької мови університету м. Пуатьє (Франція) та Львівського національного університету імені Івана Франка Олени Писаревської

Скандальна історія юнака, спокушеного принадами влади

Жорж Дюруа — привабливий і амбітний юнак, який понад усе на світі прагне слави та грошей. Робота журналістом у La Vie française й талант зачаровувати жінок швидко роблять його частиною вищого світу. Серед підлих колег, коханок-маніпулянток і лукавих багатіїв Дюруа перетворюється на спокусника й шантажиста, коханця і кар'єриста, авантюрника й любого друга. Заради його кохання жінки здатні на все, а заради слави Дюруа здатний навіть на кохання.

Роман Гі де Мопассана «Любий друг» сповнений цинізму й водночас чистої радості життя в аристократичному й чутливому Парижі. А образ любого друга Жоржа Дюруа став світовим символом безпринципності.

Чому варто прочитати роман Гі де Мопассана «Любий друг»?

  • Скандальний роман Гі де Мопассана про меркантильного юнака, розбещеного спокусою влади, на фоні Парижу ХІХ століття
  • У перекладі видатного українського письменника, перекладача й одного з найвизначніших прозаїків доби Розстріляного відродження Валер’яна Підмогильного
  • Сьогодні «Любого друга» вважають класикою французької художньої літератури. За сюжетом роману створено театральні п’єси, теле- й кіноадаптації. Останній з однойменних фільмів 2012 року створили режисери Деклан Доннеллан і Нік Ормерода, у головній ролі — Роберт Паттінсон.
  • Видання доповнене передмовою докторки філософії, перекладачки й викладачки французької мови університету м. Пуатьє (Франція) та Львівського національного університету імені Івана Франка Олени Писаревської

Про автора:

Гі де Мопассан (Guy de Maupassant) — французький письменник, натураліст і декадент, автор понад трьохсот новел і шести романів. У найвідоміших романах «Життя» (Une vie) та «Любий друг» (Bel Ami) Мопассан зображує різні верстви паризького суспільства ХІХ століття: від вищого світу до дрібних буржуїв і селян. Його творам притаманна іронія, сатира та суспільна критика французького суспільства.

Цитати:

Ішов так, ніби й досі на ньому була ще гусарська уніформа, — випнувши груди й розставивши ноги, мов допіру зліз із коня, грубо простував людною вулицею, зачіпаючи і штовхаючи перехожих, аби не звертати з дороги. Доволі потертого циліндра він носив трохи набакир і стукотів закаблуками по каменю. Від пихи солдата-красеня, який потрапив у цивільні, він мав такий вигляд, немов завжди щось зневажав — перехожих, будинки, усе місто.

Хоча костюм був на нім шістдесятифранковий, чоловік не втрачав, проте, якоїсь елегантності, трошки хвацької, підкресленої, проте елегантності. Високий, стрункий,

білявий, певніше трохи русявий шатен, із закрученими вусами, що ніби пінилися на губі, ясними очима та маленькими зіницями, з кучерявим від природи волоссям, зачесаним на проділ посередині, він дуже нагадував героя-спокусника з бульварних романів.

 

Дюруа провадив:

— Коли я полюблю жінку, тоді нічого для мене не існує.

Сказав це переконано, захоплюючись думкою про насолоду кохання під впливом насолоди від смачної їжі.

Пані Форестьє прошепотіла, своїм звичаєм, байдуже:

— Ні з чим не можна порівняти щастя від першого рукостискання, коли одна рука питає: «Любиш мене?», а друга відповідає: «Так, люблю».

 

Та, зрештою, жити, значить умирати! О, і ви це дізнаєте! Поміркуйте тільки чверть години — і побачите її. Чого ви сподіваєтеся? Кохання? Ще кілька поцілунків, і ви виснажитеся. Ще чого? Грошей? Навіщо? Щоб жінкам платити? Добре щастя! Щоб жерти, салом обрости і кричати цілі ночі від нападів подагри? А ще чого? Слави? Навіщо вона, коли кохання вже не верне? А ще чого? Завжди смерть, як неминучий кінець. Тепер я так зблизька бачу її, що іноді хочеться руку простягти, щоб її відіпхнути. Вона вкриває землю і виповнює простір. Скрізь її знаходжу. Кузьки, розчавлені на шляху, опалий лист, сива волосина у приятелевій бороді гнітять мені серце й гукають: «Ось вона!». Вона псує мені все, що роблю, що бачу, їм, п’ю, усе, що люблю — місячне сяйво, світанки, широке море, прекрасні береги й повітря літніх вечорів, яким так легко дихати!

Характеристики
Видавництво Лабораторія
Перекладач(ка) Валер’ян Підмогильний
Оригінальна назва Bel-Ami by Guy de Maupassant
Кількість сторінок 368
ISBN 978-617-8367-29-9 (паперове видання), 978-617-8367-30-5 (електронне видання), 978-617-8367-31-2 (аудіокнига)
Теми роман
Розміри 145х215 мм
Випусковий(а) редактор(ка) Оля-Леля Положевич
Літературний(а) редактор(ка) Анатоль Перепадя (1970 рік)
Коректор(ка) Оксана Грищенко, Оля-Леля Положевич
Макет Олена Білохвост
Технічний редактор Микола Климчук
Художній(я) редактор(ка) Оксана Гаджій
Дизайн обкладинки Марія Кінович
Автор(ка) Гі де Мопассан
Теги:
KyivBookFest екранізація класична література класична проза кохання Лабораторія класики роман романтика франція
Відгуки і рецензії читачів
Антон 12.11.2024
Жорж Дюруа - хлопець, що понад усе на світі прагне грошей та слави. Волею випадку ставши журналістом, він завдяки своїй роботі та коханкам поступово піднімається вгору по соціальній драбині, при цьому не гребуючи нічим на своєму шляху.

Переклад цієї книги належить Валерʼяну Підмогильному, тому в Жоржі Дюруа добре вгадується прообраз Степана Радченка з його твору «Місто» - хоч вони й дуже схожі, та все ж язик не повертається назвати «Місто» копією, радше реверансом. Цікавий факт: Підмогильний називає розмінну монету шагом, а не копійкою абощо.

«Любий друг» - це та сама історія, коли тебе до кісток бісить головний герой, але ти безсилий проти бажання читати ще. Роман Мопассана, в першу чергу, про цинізм, але до Любого друга він це слово ні разу не використовує, обираючи натомість більш витончені способи показати його нице нутро. Як той павук, у пошуках поживи для просування в суспільстві, він користується жінками, а діставши з них всі соки - кидає їх, одразу ж шукаючи нову жертву. Подружньої вірності в книжці наче й не існує: ледь не всі персонажі комусь та й зраджують. Ніякої пристойності, одна розпуста!

Ця книжка ніби свято: Париж епохи fin de siècle неначе створений для літератури. Детальні описи всього і всіх створюють в голові таку картинку, наче ти дивишся фільм, а не читаєш. Підсумовуючи, ви точно зробите собі подарунок, вибравши цю книжку для читання.
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*