0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Ніхто нас тут не знає, і ми нікого

(0 голосів)
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Оплата
Онлайн оплата Visa / Mastercard
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%

Про книжку Катерини Калитко «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого»

З мови потрібно виготовляти набої, щоб зберегти мури власного світу

Пронизлива збірка поезії, що розповідає про розлуки та зміни на фоні війни, що триває в Україні. Можна інтуїтивно здогадатися, що лаконічно зображені персонажі – це кримські татари, євреї або переміщені громадяни України, біженці з окупованих територій. Однак ці від'їзди й розставання, гостре відчуження і біль, що пронизують вірші, можна також прочитати як елементи більш філософської і глобальної матриці, актуальної для будь-якого регіону і кожної людини. 

Втрати, війни та покинуті домівки в поезії Калитко підносяться до сфери універсального міфу про дім та його втрату, подібно до вигнання з Едемського саду. Візуальні образи деталізовані, а поетична мова поетеси, як завжди, багата і соковита. Книжка, зокрема, й про особисті кордони, які доводиться віднаходити, в тому числі – позначаючи їх іншими людьми. Це намагання написати історію про несамотність.

Чому варто прочитати «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого»?

  • Ілюстрації до видання створив поет і музикант Юрій Іздрик.Усі їх виконано у двох кольорах — офірно-червоному і чорному.
  • Збірка відзначена престижними преміями та високо оцінена літературними критиками.
  • Увійшла до переліку найкращих українських книжок 2019 року за версією ПЕН-клубу
  • У 2023 році здобула престижну американську літературну премію The Pushcart Prize
  • Калитко в поетичній формі рефлексує над досвідом, який близький і зрозумілий кожному українцю та кожній українці.
  • Про смак мови, що обпікає піднебіння і язик, коли ковтаєш її справжню.

Про авторку:

Катерина Калитко – українська поетеса, письменниця та перекладачка, відзначена багатьма нагородами, волонтерка. Входить до Українського ПЕН-клубу.  Авторка цілого ряду поетичних збірок, її вірші з'являлися в численних антологіях української літератури.

Характеристики
Видавництво Meridian Czernowitz
Оригінальна назва Ніхто нас тут не знає, і ми нікого
Кількість сторінок 96
ISBN 9786178024321
Теми художня література
Розміри 145х215 мм
Автор(ка) Катерина Калитко
Відгуки

Це своєрідний постсюрреалізм, коли дивні версії людей та предметів уже нікого не дивують: він просто отакий є, цей світ, красивий у своїй сумній химерності, світ «космосу затісних осель, малих настільки, що від ударів серця тут здригаються стіни.

Ростислав Семків, літературознавець, письменник

Катерина Калитко написала дуже рівну, нерозхристану, цілісну збірку. «Ніхто нас тут не знає, і ми нікого» – тексти про зростання і проростання, про бажання породити нове (вагітна віолончель, ключ, що мріє на весну прорости залізницею, свіжозашита рана на животі, вочевидь, після народження, перешийкова пуповина моря, дитинні пухнасті листочки). Народжується навіть слово, саму мову варто дописувати, визволяти з лещат старих словників, стріляти з неї, як зі зброї. Інші важливі мотиви – червоточина, дрібна зіпсутість, що з’їдає тіло зсередини; фронт, який непомітно просувається над головою; війна, яка припливом підгризає берег; циганська голка, що її ти випадково проковтнула. Втрата, віднімання, відрізання – сумна доля і півонії, що губить пелюстки, і поета, який відпускає вірш, – а значить, рядок, попри твоє бажання, завмирає, набуває остаточної форми, перетворюється на застиглий ембріон у череві віолончелі. Наприкінці лишається тільки основа: риба, старе дерево, яблуко і родимки – найточніша ознака закоханості.

Богдана Романцова, літературознавиця

Це історія про втримування власного простору в час, коли в нього брутально втручаються інші. Про переступ чужими твоїх кордонів – метафоричних і цілком конкретних. Про біль від втрати дому фізичного і любов, яка сама стає домом (бо «людина завжди трохи дім, / особливо для когось»). Про спроби з’єднати те, що здавалося назавжди роз’єднаним, і пошуки напозір – або й справді – навіки втраченого.

Роксоляна Свято
Відгуки і рецензії читачів
Поки немає відгуків
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*