0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Сага про Єсту Берлінга

Сповістити про наявність
Купити
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Оплата
Онлайн оплата Visa / Mastercard
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%

Про книжку «Сага про Єсту Берлінга», Сельма Лаґерлеф

Один із найвідоміших творів шведської письменниці Сельми Лаґерлеф — першої жінки, яка здобула Нобелівську премію з літератури

Видання доповнене передмовою історикині і перекладачки, яка викладає інтелектуальну історію в Університеті Сьодерторн (Швеція), та спеціалізується на транснаціональній інтелектуальній історії, студіях пам'яті та релігійній історії Юлії Юрчук

У перекладі однієї з найкращих українських перекладачок Ольги Сенюк — активної учасниці руху шістдесятників, перекладачки з англійської та скандинавських мов

Роман шведської письменниці, лавреатки Нобелівської премії з літератури Сельми Лаґерлеф «Сага про Єсту Берлінґа», написаний у жанрі магічного реалізму, вважають одним із найхимерніших і водночас найулюбленіших творів Скандинавії. На тлі зимової краси Швеції розгортається історія Єсти Берлінґа — безхатька, жебрака і священника, позбавленого сану за пияцтво, врятованого від смерті власною зухвалістю, схильністю до авантюр і однією випадковою зустріччю. 

Чому варто прочитати книжку «Сага про Єсту Берлінґа»?

  • Оповитий фаустівською темою: угодою з дияволом, елементами міфів і гумористичних любовних історій.
  • На основі роману створено численні театральні постановки, знято одинадцять фільмів, найвідоміший із яких — шведський німий фільм із Ґретою Ґарбо в головній ролі. 1925 року Ріккардо Дзандонаї перетворив роман на оперу «Кавалери Екебю», а 1986 року на шведському телебаченні за мотивами роману з’явилася шестисерійна екранізація.
  • Написаний у жанрі магічного реалізму, роман вважають одним із найхимерніших і водночас найулюбленіших творів Скандинавії.
  • У перекладі Ольги Сенюк — активної учасниці руху шістдесятників, перекладачки з англійської та скандинавських мов, дружини Євгена Поповича.

Про авторку:

Сельма Лаґерлеф (Selma Lagerlöf) — шведська письменниця, борчиня за права жінок, перша лавреатка Нобелівської премії з літератури (1909) та перша членкиня Шведської академії.

Цитати:

Єсту опановує натхнення.

— Бачиш, Беренкройце, це і є життя, — каже він. — Як Донжуан мчить цю молоду жінку, так само час мчить людину. Ти — неминучість, що тримає віжки. Я — бажання,

що оплутує волю. І вона, безсила, борсається і западається все глибше й глибше в пітьму.

 

Важкі ті дороги, що ними людині доводиться мандрувати світом. Вони стеляться пустелями, болотами й горами.

Чого так вільно ходить горе по всіх усюдах, поки заблукає в пустелі, застрягне в болоті чи впаде з гори? Де ж ті дівчатка-квіткарки, де ті казкові принцеси, що по їхніх слідах ростуть троянди? Де вони, ті, що мають встеляти квітками важкі дороги життя?

 

…часто душа, яка вже скуштувала всяких розкошів, шукає втіхи в жорстокості. Коли похмурій, ненаситній душі бракує милування і лестощів, насолоди танців і азарту гри, вона поринає у свою темну глибінь і видобуває на заміну їм жорстокість. Вона мучить тварин і людей, і її пригаслі почуття знаходять у цьому для себе поживу.

 

…людська душа завжди голодна. Вона не може насититися самим фліртом і розвагами. Коли нема іншої їжі, вона, мов той хижак, роздирає спершу інших, а наостанці й саму себе.

 

Чи є у світі щось таке, що не прагнуло б до когось і не манило до себе? Чи щось може уникнути влади Ероса? Впадуть усі боги помсти, сили і зла, а ти, кохання, справді вічне!

Характеристики
Видавництво Лабораторія
Перекладач(ка) Ольга Сенюк
Оригінальна назва Gösta Berlings saga
Кількість сторінок 416 (тверда обкладинка)
ISBN 978-617-8367-80-0 (паперове видання); 978-617-8367-81-7 (електронне видання); 978-617-8367-82-4 (аудіокнига)
Теми роман
Розміри 145х215 мм
Випусковий(а) редактор(ка) Оля-Леля Положевич
Літературний(а) редактор(ка) Олена Хатунцева (1971)
Коректор(ка) Ольга Каднікова, Оля-Леля Положевич
Макет Поліна Лешкович
Технічний редактор Микола Климчук
Художній(я) редактор(ка) Оксана Гаджій
Дизайн обкладинки Женя Олійник
Автор(ка) Сельма Лаґерлеф
Теги:
класична література класична проза Лабораторія класики магічний реалізм міфологія нобелівський лауреат роман сага
Відгуки і рецензії читачів
Ірина Славич 06.10.2024
Людям не завжди потрібні поради. Іноді їм потрібна рука, яка підтримає. Вухо, яке вислухає і серце, яке зрозуміє.

Коли берешся за читання книги нобелівського лавреата із самого початку розумієш, що читання буде непростим, бо в основу цих творів автори закладають глибокі підтексти про певні моральні принципи й чесноти, а читачеві залишається не лише їх віднайти, а й розгадати. Але для мене це не просто як інтелектуальна гра, швидше - пізнання самої себе.

Творчість Сальми Лаґерлеф - унікальна, письменниця з легкістю вплітає здавалося не поєднувальні сили: народну міфологію та релігію. Тут мирно співіснують язичництво та християнство, авторка передає надзвичайно колоритний світ скандинавської міфології. Все це смачно приправлено неймовірними описами природи. І саме ці описи передбачають передумови до подій кожного з 36 розділів, які до речі можна читати у довільному порядку як новели.

Єста Берлінг - колишній священник, позбавлений сану за пияцтво, укладає угоду зі самим Дияволом: якщо впродовж року він проживе як справжній кавалер-нероба (а з ним 11 його друзів), то отримає всі володіння багатої майорші. Якщо ж він зробить хоч один звичайний, добрий вчинок - душа його горітиме в Пеклі. Але ж не робити добрих справ так складно, якщо в тебе добре серце.

Світ недосконалий, він і недосконалий на сторінках книги. У якийсь момент було навіть неприємно читати описи того, як часом жорстко і несправедливо певні персонажі відносилися одні до одних. Як легко образа, косий погляд може зіпсувати комусь життя, завдати непоправної рани… Письменниця у своєму творі яскраво показала недосконалість людської природи, ніби піднесла до читача дзеркало, зазирнувши у яке кожен віднайде у ньому свої вади. Воно крізь століття показує ті ж помилки, ті ж розчарування і ті ж сподівання на те, що світ нарешті стане кращим…

Розвивати у собі добро, самовдосконалюватися, понад власну користь дбати й допомагати іншим, ушляхетнювати свою душу, виховувати у собі моральну красу - ось і моральні принципи, які заклала у текст твору письменниця.
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*