Додаток для аудіо та електронних книг Librarius - icon
App Store - icon Google Play - icon
Обране
Вхід
0 Кошик 0,00 грн
Обране
Вхід
0 Кошик 0,00 грн

Шьоґун. Азійська сага 1. У двох частинах

Світовий бестселер, що підкорив серця читачів і захопив увагу всього світу!

Загублений серед моря англієць Джон Блекторн опиняється в недосяжній для європейців землях Японії, де межа між життям і смертю тонша за лезо бритви, честь дорожча за життя, мовчання важливіше за крик, а слово самурая — закон. Він вчиться говорити чужою мовою і розуміти власне серце. Пізнає чужі правила і ставить під сумнів власні. Джон більше не безмовний спостерігач, а гравець у великій боротьбі за владу й зіткнення цивілізацій. Розриваючись між двома світами — тим, що покинув, і тим, що прийняв — він стає частиною невідворотних змін, що назавжди перепишуть історію світу.

«Шьоґун» — це перший роман «Азійської саги» від майстра історичної белетристики Джеймса Клавелла, що після виходу спричинив потужний сплеск інтересу до японської культури і став одним із найпопулярніших романів у всьому світі. 

Чому варто прочитати книжку «Шьоґун»?

  • Світовий бестселер, екранізований Рейчел Кондо і Джастіном Марксом, що здобув 18 нагород премії «Еммі», і став найкращим міжнародним серіалом за версією BAFTA TV Awards 2025.
  • До 1980 року по всьому світу було продано понад шість мільйонів книг, а перша екранізація (міні-серіал) мала один із найвищих рейтингів в історії з аудиторією понад 120 мільйонів глядачів!
  • Понад 200 тисяч оцінок на Goodreads!!!
  • Перша за хронологією книжка з «Азійської саги» Джеймса Клавелла.
  • Автор саги був японським військовополоненим під час Другої світової війни, що дозволило йому майстерно поєднати особистий досвід і сюжет свого роману.
  • Епічний і провокаційний роман про феодальну Японію, життя, смерть та запеклу боротьбу за владу.
  • Поєднання екшну, прискіпливості до історичних деталей і грубих людських емоцій, що перетворює роман на один з найпопулярніших творів усіх часів.

Про автора:

Джеймс Клавелл (James Clavell) (1921–1994) — австралійський прозаїк, сценарист, режисер, ветеран Другої світової війни і колишній військовополонений. Найбільш відомий завдяки своїм епічним романам з серії Asian Saga і їхнім телевізійним адаптаціям. Він створив сценарії до таких стрічок, як The Great Escape і The Fly, а також був сценаристом, режисером і продюсером фільму To Sir, with Love. Його книжки Shōgun, Noble House, Tai-Pan та Whirlwind були бестселерами №1 за версією New York Times.

 Цитати:

Хіба ж людина — то не цвіт, що його здує вітер, і тільки гори, море, зірки та ця Земля богів є справдешніми й вічними?

 

Коли португальці 1542 року вперше відкрили Японію, вони привезли із собою мушкети й порох. За півтора року японці вже виробляли цю зброю. Якістю вона поступалася європейським аналогам, але це не мало значення, оскільки рушниці вважали новизною і перший час використовували тільки для полювання — та й тут луки цілили точніше. Крім того, що навіть важливіше, військова справа в Японії мала майже ритуальне значення — тут сходилися в рукопашному поєдинку, а найпочеснішою зброєю був меч. Використання рушниць вважали боягузтвом і безчестям, що суперечило самурайському кодексу бушідо, Шляху воїна, який зобов’язував самурая битися з честю, жити з честю і з честю помирати, до кінця життя зберігати беззаперечну вірність своєму володарю, не боятися смерті — навіть прагнути до неї на службі, пишатися власним іменем і тримати його незаплямованим.

 

Шьоґун — найвище звання, якого може досягти смертний у Японії. Шьоґун — це верховний військовий диктатор. Володіти цим титулом може лише один даймьо водночас. І лише Його Імператорська Високість, панівний імператор, Божественний Син Неба, який живе в усамітненні з імператорськими родинами в Кіото, може надати цей титул.

З титулом диктатор отримував абсолютну владу: імператорську печатку й мандат. Шьоґун правив від імені імператора. Уся влада брала початок від імператора, оскільки саме він походив від богів. Отож будь-який даймьо, який виступав проти шьоґуна, автоматично ставав бунтівником проти престолу й вигнанцем, ураз втрачав усі землі.

 

Яке прекрасне і сумне життя! Таке швидкоплинне — ні минулого, ні майбутнього, лише безмежне зараз.

Характеристики
Видавництво Лабораторія
Автор(ка) Джеймс Клавелл
ISBN 978-617-8401-95-5 (паперове видання) 978-617-8401-96-2 (електронна книга)
Оригінальна назва Shōgun (The Asian Saga book 1) by James Clavell
Кількість сторінок Книга 1 - 512 с, Книга 2 - 640 с (тверда обкладинка)
Теми історичний роман
Розміри 145х215 мм
Випусковий(а) редактор(ка) Оля-Леля Положевич
Літературний(а) редактор(ка) Ольга-Леля Положевич
Коректор(ка) Людмила Лободзець
Макет Олена Білохвост
Художній(я) редактор(ка) Тетяна Волошина
Дизайн обкладинки Владислав Ченчик
Перекладач(ка) Юлія Лозова
Летеринг Віталія Коровець
Мова Українська
Тип обкладинки Книга 1, Книга 2, Комплект
(12 голосів)
Антон Мартинов
Антон Мартинов
Завлаб – відгук на книгу «Шьоґун» Джеймса Клавелла
Перед вами унікальний епос, сповнений інтриг, гідних самого Мак’явеллі, комедії та трагедії, що за глибиною не поступаються Шекспіру, і політичної драми, співзвучної із «Чорною радою» Пантелеймона Куліша. Це деталізована панорама зіткнення двох абсолютно різних цивілізацій — західної і східної — де честь, амбіції і політичні ігри визначають долі людей, культура й влада змінюють хід історії, а боротьба за свободу починається з розуміння ворога й самого себе.
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 999,00 грн
від 90 грн.
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
від 60 грн.
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Орієнтовний час доставки книг в пункт самовивозу — 3 робочі дні
Оплата
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 2% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 2%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%
Онлайн оплата Visa / Mastercard Онлайн оплата Visa / Mastercard
Теги:
зарубіжна проза історичний роман історія світу культура сага сучасна класика Японія
Відгуки

Практично неможливо припинити читати «Шьоґун», якщо ви вже його розпочали. Водночас це не те що ви просто читаєте, — ви це проживаєте. Люди, звичаї, антураж, потреби та бажання захоплюють настільки, що ти забуваєш, хто ти й де перебуваєш.

New York Times Book Review

У всіх сенсах колосальна робота… Велетенська панорама… однак ви не схочете, аби вона стала меншою бодай на речення.

Cosmopolitan

Історія, що бурлить дією, інтригою та любов’ю… Велика кількість дійових осіб… Масштабна та драматична… Неперевершена… дика… красива…

Publishers Weekly

Пригоди та екшн, передчуття небезпеки, шок, чуттєві людські стосунки… Кульмінаційна людська історія…

Los Angeles Times

Пригоди, інтриги, кохання... смерть, кровопролиття і секс... Читачу, тобі сподобається!

Library Journal
Коментарі із соц.мереж
Відгуки і рецензії читачів
Олексій 10.05.2026
Нещодавно я закінчив читати цю книгу. Прикольне видання, класний сюжет і повне занурення в життя феодальної Японії з усима її правилами. Книга читається легко і не залишила мене байдужим після читання.
Ольга Боріщук 04.03.2026
Книги "Шьогун" читала вперше (давно бачила серіал, який мене свого часу вразив).
Неперевершена майстерність автора розказати цікавезну епічну історію морських подорожей, пригод, всесвітньої історію розвитку торгівлі, колоніальної історії, культури Японії та Європи, кохання, інтриг і тощо тощо тощо.
Хочу відмітити якість перекладу: я не спеціаліст, але як звичайному читачу мені було легко занурюватись в сюжет, навіть не зважаючи для важкі для запам'ятовування японські ім'я та слова. Але мені все це вдавалось!
Окремо хочу відзначити якість книг: хоч і збільшений формат (з собою таку книгу не потягаєшь), але зручний текст, нічого зайвого.
Ілюстрації обкладинки для мене це окрема насолода:) Дякую художнику- ілюстратору Владиславу Ченчику! (окремо дивилась відео про роботу над обкладинкою)
Коротко про сюжет: англієць Джон Блекторн опиняється на землях Японії, яка на той ще закрита та незнайома европейцям.
Щоб вижити йому треба зрозуміти, прийняти та вивчити нові правила життя, культурні особливості. Блекторн не знає, що стане безпосереднім учасником в боротьбі за владу.
Книга просто неймовірна!
Інна Слауцька 13.02.2026
Якби я складала річний топ,то ця книга точно десь там би була.
Я так прикипіла до неї,що досі повертаюсь думками.

Канва книги: Голандське судно розбивається біля берегів Японії. А на ньому перші англійці і голландці,які туди офіційно потрапляють.
Це Японія 1600 року- після смерті Тайко (прототип Тойотомі Хідейосі-селянина,який став самураєм,обʼєднав Японія після багатьох років міжусобної війни. До речі саме він ввів заборону переходити з касти в касту,селяни більше не могли брати в руки мечі і ставати самураями).
Через своє селянське походження Тайко не міг бути Шьогуном і став кампаку-імператорським радником.
Після смерті Тайко його 7-річний син не міг правити сам і було створено раду регентів з пʼяти даймьо.
І от між ними починається протистояння.
Імператор на той час був фігурою суто номінальною,подекуди навіть бідною. А вся влада і гроші належали Шьогуну.
Ця книга про відродження Шьоґунату.
Через оці політичні ігрища сюжет подекуди нагадує Гру престолів.

Але ця книга насправді не стільки про події, скільки про героїв,головним з яких є сама Японія.
Мені дуже сподобалось, як автор спробував висвітлити кожну традицію і ідею яка в ній закладена. Здається,що автор натикав міні інфодампи через кожну сторінку але вони виглядають там дуже органічно,не дратують і не перевантажують сприйняття,а навпаки зацікавлюють ще більше заглибитись у вивчення цієї країни.

Після того,як Шьоґун побачив світ у 1975 році - він став сенсацією.

Генрі Сміт, редактор книги « Навчання у шьогуна : японська історія та західне фентезі» (1980), підрахував, що від 20 до 50% усіх студентів, які навчалися на американських коледжних курсах про Японію, прочитали цей роман. Він описав книгу як «віртуальну енциклопедію японської історії та культури; десь серед цих півмільйона слів можна знайти короткий опис практично всього, що хотілося б знати про Японію», і заявив, що «У величезній кількості Шьоґун, ймовірно, передав більше інформації про Японію більшій кількості людей, ніж усі разом узяті праці вчених, журналістів та романістів з часів війни на Тихому океані».

Мене вразили особистості героїв,які прописав Клавелл. Вони не є ні хорошими,ні поганими, вони продукт свого часу і своєї культури. В якийсь момент у мене викликав захват герой,який варив людей живцем заради задоволення (інша його риса характеру,звичайно 😅)

Вибір автора щодо завершення оповіді мене спочатку розчарував. Але потім я зрозуміла чому книга закінчується саме так.
Адже головним героєм книги насправді є не Блекторн-перший англієць, що потрапив в Японію, а Торанага (прототип Токуґави Іеясу), у справжніх думках і мотивах якого сумніваєшся аж до самого кінця. Великий стратег і маніпулятор,мудрий і жорстокий воєначальник. А може й ні 😉 Розбиратися вам.

В книзі є багато художніх припущень і деякі історичні неточності. Любовна лінія повністю вигадана.
І тим не менш,історичні події відтворені достовірно і більшість героїв має свої реальні прототипи.

Якби я мусила описати книгу однією цитатою з неї,то це було б «Це нас і відрізняє від решти на землі, — із задоволенням подумав він. — Угода зі смертю — це освячена угода».
Козлов Антон 03.02.2026
Роман Джеймса Клавелла «Шьоґун» — це взірець великої історичної прози, яка поєднує захопливий сюжет, глибоку психологію персонажів і ретельно відтворений культурний контекст. Це книга, що не просто розповідає історію, а занурює читача в інший світ — складний, жорсткий і водночас дивовижно гармонійний.

Клавелл переносить нас у Японію XVII століття, де кожен жест, слово й мовчання мають значення. Через долю англійського моряка роман показує зіткнення двох цивілізацій — європейської та японської — без спрощень і стереотипів. Західний герой тут не завойовник і не «вчитель», а радше учень, змушений переосмислити власні уявлення про свободу, честь, життя і смерть.

Однією з найбільших переваг «Шьоґуна» є масштабність мислення автора. Клавелл однаково переконливо працює з політичними інтригами, воєнними конфліктами та інтимними переживаннями персонажів. Його Японія не декоративна, а жива: сувора, ієрархічна, побудована на кодексі честі, де смерть часто сприймається як продовження обов’язку, а не як трагедія.

Роман читається як епос, але при цьому залишається емоційно близьким. Герої змінюються, ламаються, вчаться мовчати й приймати неминуче. «Шьоґун» — це не просто історія про самураїв і владу, а глибоке дослідження того, як культура формує людину і як людина змінюється, опинившись у чужому світі.

Це книга, яка вимагає часу й уваги, але щедро винагороджує читача — відчуттям прожитого життя, а не просто прочитаного роману.
Оксана 29.01.2026
Це видання розділили на два томи й збільшили формат нібито для зручності читача, але ні формат, ні типографіка не стали комфортними. Я заплатила за преміум видання, але ні ілюстрацій, ні нормального читання за таку ціну не отримала. Ледь дочитала першу частину 1 тому.

Основна проблема – типографіка. Шрифт Literata у паперовому форматі та ще й у малому кеглі працює погано: дрібні нестабільні засічки створюють візуальний шум, літери виглядають нестійкими, текст перетворюється на щільний «мурашник». Через це очі швидко втомлюються, з’являється головний біль, падає концентрація, доводиться перечитувати абзаци по кілька разів, і це починає сильно дратувати.

Міжрядковий інтервал замалий, сторінка не «дихає», рядки злипаються. До цього додається дивне рішення з розділами: вони не починаються з нової сторінки, а врізаються одразу після завершення попереднього тексту, що ще більше руйнує ритм читання.

Для порівняння: читаю книгу «Найкоротша історія Японії» Леслі Даунер із тим самим шрифтом кегль більший, верстка значно просторіша і читання не викликає жодного дискомфорту.

Це перша книга видавництва Лабораторія, яку я просто фізично не можу читати.
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 02.02.2026
Оксано, вітаємо! Дякуємо вам за детальний і уважний відгук. Нам щиро прикро, що читання цього видання виявилося для вас дискомфортним і не виправдало очікувань, особливо з огляду на преміум-формат.
Ми дуже цінуємо ваші зауваження щодо типографіки та верстки — це важливий для нас зворотний зв’язок. Обов’язково передамо його редакційній і дизайнерській команді, щоб врахувати у майбутніх виданнях.
Нам шкода, що саме ця книга стала першою, яку вам було важко читати серед наших видань. Дякуємо, що поділилися своїм досвідом — він справді для нас важливий.
Віталій 26.11.2025
Хочу звернути увагу на якість редагування другого тому. За весь перший том, я побачив лише 2 помилки(не переклад, а саме описки ти граматичні). На зараз, я прочитав лише трохи більше 100 сторінок другого тому, і таких помилок вже було 5 чи 6.
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 28.11.2025
Дуже дякуємо вам за уважність і зворотний зв’язок щодо якості редагування другого тому. Ми щиро цінуємо, що ви звернули на це увагу. Ваш коментар уже передано редакційній команді, і ми обов’язково врахуємо його в подальшій роботі, щоб підвищити якість наступних накладів. Дякуємо, що допомагаєте нам ставати кращими!
Олег 30.10.2025
Вітаю! Чи буде аудіокнига?
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 07.11.2025
Вітаємо! Аудіокнига планується, але вже у 2026 році — точні дати наразі ще невідомі.
Марія 14.09.2025
Не знаю про яку зручність іде мова, коли говориться, що поділили книгу на 2 томи. На практиці це просто книга за якісь космічні гроші. Я ще можу зрозуміти таку ціну на книги видавництв з ілюстраціями, але тут, чесно, в мене немає аргументів на вашу користь - якість паперу залишає бажати кращого - на новій книзі уже видно на краях зрізу волокна, боюся уявити що буде після прочитання. І якщо вже розділили книги на дві, то можна було б їх зробити трохи товстішими, але з більшим шрифтом. Бо читати 1200 сторінок таким шрифтом це мука для очей. Придбала б електронну версію, але і тут ви заганяєте читача у незручний додаток на телефоні. Ви хоч уявляєте як це, читати такого обʼєму книгу на смартфоні??? Хоча уже кілька років читачі просять зробити функцію імпорту на Kindle
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 15.09.2025
Маріє, дякуємо за ваш відгук ? Ми справді цінуємо щирі враження, навіть коли вони критичні. Роман «Шьоґун» має понад 1200 сторінок, і саме з практичних причин ми поділили його на два томи — щоб книжка не була надто важкою і щоб її зручно було тримати й читати, а палітурка витримала обсяг. Шрифт обирали з урахуванням балансу між зручністю для ока і кількістю сторінок, аби текст залишався читабельним, а книжка не ставала ще більш громіздкою.
Щодо електронної версії — ми чудово розуміємо ваше бажання читати на різних пристроях. Але, на жаль, через умови правовласників і ризики піратства ми можемо поширювати її лише у захищеному застосунку.
Нам прикро, що у вас залишилося відчуття розчарування. І ми щиро вдячні, що ви знайшли час написати нам: такі відгуки допомагають нам ставати кращими і робити книжки зручнішими для вас ?
Євген 13.09.2025
Транслітерація назви дуже неправильна. Першою літерою має бути „с“. Просто вона промовляється дуже мʼяко (до прикладу, як в польській мові).
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 15.09.2025
Євген, дякуємо за зауваження ?Насправді це питання транслітерації з японської мови. Ми користуємося системою Коваленка, яку підтримують сучасні японісти, відійшовши від застарілої системи Поліванова. Крім того, існує й затверджена система Накадзави Хідехіко для кирилізації японської, яка також не передбачає складу сьо — лише шьо. Отже, наш вибір спирається на систему, що має підтримку фахівців і офіційне визнання.
Борис 18.08.2025
Вітаю! Чи буде електронна версія на Google Books або просто у форматі е-книги?
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 25.08.2025
Вітаємо! Наразі електронні версії наших книжок доступні тільки у застосунку Librarius
Софія 15.08.2025
Підкажіть, скільки серія матиме частин?
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 18.08.2025
Софіє, вітаємо! Сага містить 6 книг. У нашому виданні «Шьоґун» поділений на 2 книги — це зроблено для зручності читачів. Робота над наступними частинами триває, і щойно матимемо оновлення, обов’язково повідомимо про це у наших соціальних мережах.
Олександр 14.08.2025
Сподіваюсь не переклад з російської, там де герой -капітан і т.п.
Лабораторія: сенс + комфорт + дизайн 15.08.2025
Олександре, вітаємо! Дякуємо за Ваш інтерес до книги!
Запевняємо, що це переклад з оригіналу, а не з російського видання. Ми співпрацюємо лише з професійними перекладачами, які працюють безпосередньо з мовою оригіналу, щоб зберегти стиль, атмосферу та всі авторські нюанси твору.
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*