0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Про жінок і сіль

(11 голосів)
Сповістити про наявність
Купити
Нагороди
  • Бестселер New York Times
  • Одна з найважливіших книжок 2021 року за версією The Washington Post
  • Лауреат премії Ізабель Альєнде Міжнародної латиноамериканської книжкової премії
Доставка
Нова пошта Нова пошта
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (Україною) Укрпошта (Україною)
Безкоштовно від 500,00 грн
Укрпошта (міжнародна доставка) Укрпошта (міжнародна доставка)
Безкоштовно від 100 000,00 грн
Самовивіз Самовивіз
Оплата
Онлайн оплата Visa / Mastercard
Оплата згідно рахунку за реквізитами Оплата згідно рахунку за реквізитами
Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3% Оплата при отриманні на Новій пошті, додатково сплачується при отриманні комісія системи 20 грн + 3%
Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1% Оплата при отриманні на Укрпошті, комісія системи 1%

Про книгу Про жінок і сіль

Найбільш очікувана книжка за версією New York Times, Time, Entertainment Weekly, Elle, Oprah Magazine, Harper's Bazaar, Washington Post, BuzzFeed, Goodreads, Refinery 29, Bustle.

Сучасний Маямі. Джанетт, донька кубинської емігрантки Кармен, бореться із залежністю та рішуче прагне дізнатися більше про історію своєї родини.

Кармен, яка відчуває себе чужою в Штатах, мусить пропрацювати свої складні стосунки із власною матір’ю, виховуючи норовливу Джанетт. Та, своєю чергою, рішуче налаштована віднайти своє коріння, тож вирушає на Кубу, аби побачитися з бабусею і розкрити таємниці минулого, які от-от вибухнуть після тривалого замовчування...

Від сигаретних фабрик XIX століття до сучасних в’язниць, від Куби до Мексики, «Про жінок і сіль» Ґабріели Ґарсії — це калейдоскопічне полотно зрад — особистих та політичних, самих себе та інших. Це все сформувало життя цих незвичайних жінок.

Ця книжка — тривожне занурення у внутрішній світ героїнь, сповнена сумнівами життєва історія про вибір матерів, тягар спогадів, які вони несуть у собі. І наполегливість жінок, які вирішили розповідати свої історії, всупереч усім тим, хто бажає відняти їхній голос. Це більше, ніж історія діаспори; це відверта оповідь про заплутане, однак реальне коріння Америки.

Чому варто прочитати книжку «Про жінок і сіль»?

  • Миттєвий бестселер New York Times.
  • Від тютюнових фабрик 19-го століття до сучасних центрів ув'язнення, від Куби до Мексики: це калейдоскопічний портрет зради особистої та політичної, власної та чужої, яка сформувала життя цих надзвичайних жінок. 
  • Проникливий погляд на вибір матерів, спадщину спогадів, які вони несуть, і наполегливість жінок, які вирішили розповісти свої історії всупереч тим, хто хотів би змусити їх мовчати.

Про Ґабріелу Ґарсіа:

Ґабріела Ґарсіа (Gabriela Garcia) — молода письменниця та поетка, дочка іммігрантів з Куби та Мексики. Виросла у Маямі. Багато років бореться за права жінок та мігрантів. Її дебютний роман «Про жінок і сіль» побачить світ у щонайменше 10 країнах.

Цитати з книжки Про жінок і сіль:

Я боялась оглядатися, бо побачила б, що чигає попереду. До і після, ніби сіль, розчиняються у воді, і їх уже не розрізнити. Але я відчуваю цей смак на твоїй шкірі, коли тіло лихоманить від чергової спроби детоксу. Смак кожної історії, яка глибоко ввійшла в нашу. Я боялась оглядатися, бо побачила б, що чигає попереду.

 

Вона сказала «так», хоча мала на увазі «можливо». Шлюбні обітниці давно перестали бути сигналом для втечі. Вона сказала «так», тому що нічого не мала й не вигадала би для себе кращого майбутнього, ніж освічений чоловік. А ще відчувала, що Антоніо також шукає у шлюбі полегшення. У Марії Ізабель він знайшов можливість утікати, не думаючи про інші землі, знайшов причину щодня одягати на себе сміливіше обличчя. Вона розуміла це і прийняла роль визволительки наляканого чоловіка, хай яка вона важка. Марія Ізабель думала про те, що споконвіку саме жінки виплітають майбутнє з обривків, але завжди залишаються персонажами й ніколи не стають авторками. Вона знала, що освічена жінка може повстати проти такого становища, але сама радше просто читала би книжки.

 

Не існує законів, за якими одні народжуються в хаосі, а інші не знають навіть миті, коли здається, що жити далі — необдумана ставка. Це лотерея, Ано, чиста випадковість. Монета випала — і ми народжуємось.

 

Характеристики
Видавництво Лабораторія
Перекладач(ка) Юлія Костюк
Оригінальна назва Of Women and Salt by Gabriela Garcia
Кількість сторінок 192
ISBN 978-617-8053-15-4 (м'яка обкладинка), 978-617-8053-16-1 (електронна книжка), 978-617-8053-17-8 (аудіокнига)
Теми художня література
Розміри 145х215 мм
Літературний(а) редактор(ка) Анна Весній
Коректор(ка) Юлія Карпета
Макет Олена Білохвост
Технічний редактор Микола Климчук
Дизайн обкладинки Марія Кінович
Автор(ка) Ґабріела Ґарсіа
Відгуки

У цьому дебютному романі доньку кубинського іммігранта переслідує бажання дізнатися більше про своє минуле, що дає початок сімейній історії багатьох поколінь.

The New York Times

Ця захоплива розповідь сподобається читачам сімейних саг.

Publishers Weekly

Коли Джанетт погоджується прийняти дочку сусідки, яку затримала міграційна служба, то раптово стикається зі своїм минулим — складними взаєминами з матір’ю, яка сама є іммігранткою, і бабусею, яка залишилася на батьківщині. Через три покоління кубинських жінок — від Мексики до Маямі — Ґабріела Ґарсіа розкриває проблеми залежностей, еміграції і травми поколінь.

Harper's Bazaar
Відгуки і рецензії читачів
Надія 22.10.2024
У Вікіпедії написано, що Куба - одна з найбідніших країн Західної півкулі. Чомусь після прочитання книжки захотілось більше дізнатись про цю країну, щоб хоч трохи орієнтуватись в історії.

Сама книжка про нелегке життя декількох поколінь жінок одного роду, а також матері і дочки іншого, які в певний час трохи перетнулись. Вони всі різні, але їх об'єднує постійна боротьба за кращу долю для дітей, за виживання, за спокійне і безпечне життя.

Спочатку свою історію розказує Марія Ізабель, починаючи з 1866 року. Це той час, коли у жінок були обмежені права. Але попри все вона, єдина жінка, працює на фабриці з виробництва сигар. Потім вже минулі історії і героїні переплітаються з теперішніми. Кожен розповідає історію свого життя і свої таємниці. Здається, що найбільше історій від останньої з їх роду - Джанет. Або мені чомусь вона найбільше запам'яталась.

Кожна історія висвітлює певні важливі питання. Наркотична залежність і боротьба з нею, сімейне насилля, сексуальне домагання, проблеми материнства, бідність. Весь час під час читання мене переповнював жаль. Жаль від того, що деколи, як би ми не старалися, життя складається зовсім не так, як би хотілося.
Ольга Федорів 07.01.2024
«Це були несерйозні домагання … Але слова несерйозні і домагання в одному реченні здаються абсурдними. У сексуальному насильстві немає легко відбулася, немає слава Богу, могло бути гірше. Це не автокатастрофа. Сексуальне насильство немає спектру. Чи має?»

У назві все про книжку. Так, вона про жінок, про жінок різного віку, з різними долями, в різних країнах, але з такими однаковими стінами навколо. Вона про те, що минуле поєднується з майбутнім, несправедливість - з насильством, як сіль розчиняється у воді.

У центрі сюжету родина жінок, їхнє життя поряд з чоловіками та окремо, з 1866 до 2019 року, між Кубою та США. Тут і факти з історії Куби, і побут, і життя в еміграції. Сімейна таємниця, яка тяжким тягарем лягла на наймолодше покоління, що нічого про неї не знає. А ще про «місце» жінки в патріархальному суспільстві, про навчену безвихідь, набуту безпорадність, яка затягує у вир буденності і лягає печаткою в генах.

Тут і розповідь про долю нелегалів, про державу, якій не потрібен більше ніхто, омріяне місце, де ти завжди будеш чужим, знеціненим, але, можливо, не голодним та з надіями на майбутнє. Чи є різні рівні приниження людської гідності? Мабуть, є.

Тяжко зрозуміти як усе це вмістилось на 180-ти сторінках. При цьому книжка читається легко, особливо завдячуючи чудовому перекладу, акуратній редактурі та … допоміжній схемі на початку, яка відображає родинні зв’язки.
Гавришків Ілона 02.06.2022
Це книжка про п'ятьох жінок одного кубинського роду. Їхні долі та життєві шляхи міцно переплетені одне з одним, навіть якщо вони ніколи не бачилися. Кожна з цих історій непроста і висвітлює не тільки особисту драму кожної з них, а й демонструє загальносуспільні проблеми часів, у які вони жили: громадянська війна, становище жінки, еміграція або залежність.
Книжка невелика за обсягом, але завдяки фрагментарності і стилю авторці вдається розповісти цілу історію країни від кінця ХІХ століття до сьогодні. Основна ідея - пошук свого коріння та роздуми над тим, чи впливає зв’язок поколінь на те, що ми переживаємо сьогодні.
Окрім цього, Габріела Гарсіа вплітає в цю оповідь двох емігранток, матері і маленької доньки, із Сальвадору до США, яким також доводиться проходити через непрості обставини, щоб врешті звільнитися від тієї ноші, яку нав’язало їм місце народження.
Тема материнства тягнеться червоною ниточкою крізь ці історії і змушує задуматися над тим, як насправді багато важить для нас наша сім’я. Я читала її під час війни і ті історії, які були також пов’язані зі складними періодами кубинської історії відгукувалися у мені ще щемкіше.
«Не існує законів, за якими однi народжуються в хаосi, а iншi не знають навiть митi, коли здається, що жити далi — необдумана ставка. Це лотерея, Ано, чиста випадковість. Монета випала — і ми народжуємось». Ця цитата стає своєрідною кульмінацією і лейтмотивом книжки. І, думаю, що сьогодні багато українок по-справжньому зрозуміли б героїнь “Про жінок і сіль”. Бо більшою чи меншою мірою наш досвід накладається на описане в книжці.
Написати відгук і отримати 15 лабів
* Для нарахування лабів потрібно бути авторизованим і обсяг відгуку має бути більше 1000 символів.
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*