Солодощі, які пробуджують гарні спогади, у романі Ханни Лінн «Солодка крамничка другого шансу»
Все, про що так мріяла Голлі — успішна кар’єра, кохання і власний будинок, — зруйновано зрадою. І лише випадкова ідея відновити стареньку крамницю солодощів, про яку залишилось так багато теплих спогадів, стає можливістю розпочати нове життя. Але навіть серед цукерок, льодяників і шоколаду не все так просто: крамничка руйнується, а місцеві бюрократи й забудовники жадібно потирають долоні. Чи зможе Голлі уникнути закриття крамнички? І чи знайдеться в її серці місце не лише для солодощів, а й для кохання? Сповнена сміху, романтики та затишного сільського життя, «Солодка крамничка другого шансу» змушує повірити, що за найкращі речі в житті дійсно варто боротися.
Починати все спочатку ще ніколи не було так смачно!
Голлі розлютило не лише те, що майстер дере шістдесят фунтів просто за факт своєї появи на роботі, а і те, з якою зверхністю він із нею розмовляв. А раптом у неї був першокласний диплом інженера-механіка? Ні, вона не мала такого документа, але річ не в цім. Зрештою, заміна замка — не така вже і складна справа. Голлі якраз відчинила двері, щоб вийти на вулицю та почати шукати відео на ютубі, коли у дверях цукерні з’явилася клієнтка.
Одягнена в джинси, з волоссям під вовняною шапкою-біні, вона тримала під пахвою велику полотняну сумку, з якої доносився запах свіжоспеченого хліба.
— Перепрошую, ви зачиняєтеся? — запитала, помітивши фартух Голлі.
— Ні, ні, — відповіла та. — Заходьте, будь ласка.
— Чудесно. Я пообіцяла одній бабульці, що принесу їй солодощів наступного разу, коли прийду. Ну, ви знаєте, які вони, ці старенькі. Половина з них не пам’ятає мого імені, хоча я їх бачу щотижня протягом останніх трьох років. Зате можуть назвати точний час, дату і колір кофтинки, в яку я була вдягнена, коли обіцяла завезти для них грамів сто яблучних цукерок і коробку фруктових желейок від «Йорк Фрутс».
Жінка виявилася приблизно ровесницею та мала теплу усмішку, на яку Голлі мимоволі усміхнулась у відповідь.
— Кислі льодяники маєте? — запитала покупчиня, бігаючи очима вгору-вниз по полицях.
— Авжеж. Вони мають бути ось тут. — Голлі переглянула всі банки. — Ось, будь ласка, — сказала вона, хапаючи банку з однієї з нижніх полиць і ставлячи її на ваги. — Бажаєте ще щось?
— Так, багато різного. Дайте подумати: яблучні цукерки, трохи вишневих губок, м’ятне тістечко, і трохи... льодяної помадки? Я навіть не знаю, що це таке.
Голлі з привітною усмішкою підійшла до прилавка і витягла звідти батончик м’ятного тістечка, а потім знайшла решту банок із солодощами.
— Це кокосовий лід, вкритий помадкою, — сказала вона, показуючи клієнтці рожеві, білі та коричневі кондитерські вироби, порізані на ідеальні рафінадні кубики.
— Не дивно, що в старенької не залишилося жодного зуба. А ще мені потрібні звичайні іриски та іриски з патокою.
Із вуст Голлі зірвався легкий смішок. Саме так вона все і запам’ятала. Ось у чому полягала робота в цукерні. Учорашній день був лише невеликим спалахом.
— Ви не проти, якщо я поцікавлюся, для кого це все? — запитала вона, коли почала зважувати солодощі, перш ніж розфасувати їх у маленькі паперові пакуночки.
— Я трохи займаюся волонтерством, — пояснила жінка, риючись у сумці в пошуках гаманця. — У сусідньому будинку для літніх людей. Там у них весело. У стареньких усе ще багато снаги. Чесно кажучи, я купую солодощі як для себе, так і для них. Люблю всі ці історії, які вони мені розповідають, ласуючи цим. Це так, ніби солодощі спонукають їх згадувати щось гарне.
Голлі поклала на касу останню купюру.
— Солодкі спогади, — промовила вона, звертаючись радше до себе, ніж до жінки. Яка блискуча ідея! Можливо, це саме те, що їй потрібно. Правильний маркетинговий план. Коли дівчина працювала тут раніше, Аґнес завжди відповідала за трикутну дошку, яка стояла за вікном. Записувала на ній найсвіжіші пропозиції або ж малювала цукерки та льодяники, від яких усюдисущі дитячі долоньки не залишали і сліду до кінця дня. Але це привертало увагу людей. Голлі могла б перевірити, чи та дошка ще нагорі. А раптом це допомогло б знову привернути увагу до цукерні?
— Шістнадцять фунтів п’ятдесят вісім пенсів, — сказала вона, зчитуючи суму з касового апарата. — Сподіваюся, їм сподобається.
— Я теж. Скоро побачимося.
І хоча Голлі не могла пояснити причину, яка не мала нічого спільного з фінансовими міркуваннями, вона дуже сподівалася, що їм таки сподобається. Але зараз у неї була інша робота, якою потрібно зайнятися.
Для шанувальників «Квартира на двох» Бет О'Лірі, «Пляжне чтиво» Емілі Генрі і «Книгареньки щастя» Дженні Колґан.
Купити перший том солодкої романтичної серії від Ханни Лінн «Солодка крамничка другого шансу»
В нашому інтернет-магазині представлені книги українською у різних форматах. Паперове видання, електронна книжка чи аудіоформат — обирати лише вам. Ми видаємо нонфікшн і художні книги, книги про психологію, бізнес, суспільство та інші теми, які сьогодні є актуальними
Замовляйте книги на сайті інтернет-магазину laboratoria.pro: кешбек і безкоштовна доставка за замовлення від 500 грн