0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

«Більшість із нас десь посередині»: Едвард Кері про роботу у музеї мадам Тюссо й походження назви своєї книжки «Мала»

1761 рік. У швейцарському селі з'явилася на світ крихітна дівчинка на ім'я Марі, навіть не підозрюючи, які випробування підготувало їй життя. Дивна, але надзвичайно обдарована дитина, що рано втратила батьків, знайомиться із не менш ексцентричним вчителем — майстром воскових скульптур, який відкриває для неї світ паризького життя. Едвард Кері — англійський письменник, драматург та ілюстратор — створив роман «Мала», який є художнім переказом історії Марі Грошольц, французької сироти, яка стала культовою восковою скульпторкою Мадам Тюссо. Ділимося розповіддю автора про свій творчий шлях, роботу у музеї мадам Тюссо та вибір назви для роману.

Придбати книжку «Мала», Лабораторія

______________________________________________________________________________________________________________

Читайте також уривок із книжки «Мала» Едварда Кері.

______________________________________________________________________________________________________________

Автор і художник, Кері черпає натхнення з давньої любові до театру. Він розповідає про шлях від сцени до сторінки і про те, чому в його будинку в Остіні живе лялька Мадам Тюссо заввишки 120 см.

Історії Кері завжди непередбачувані: розвиток сюжету навколо майстрині воскових фігур Марі Тюссо в романі «Мала» або ж історія Джепетто — творця Піноккіо, проковтнутого акулою, в The Swallowed Man. Але театр як місце дії визрівав у нього давно. Його зачаровує парадоксальна суть театру:

Є щось особливе в тому, щоб сидіти в темряві — темряві, схожій на гробову. Ти застрягаєш у цій темряві разом із історією, поки вона не завершиться

Свою першу пантоміму він побачив у Norwich Theatre Royal. На сьогодні Кері провів стільки часу в театрах, що їхня атмосфера, здається, проникла йому під шкіру. Певний час він працював біля службового входу Comedy Theatre у Лондоні (нині — Harold Pinter Theatre), і саме там зіткнувся з Гарольдом Пінтером — і як з актором, і як з драматургом.

Пінтер був неймовірним. Дуже щедрий, але він мене лякав. Якось він запросив мене на вечерю, а потім — до себе додому. Його дружина, Антонія Фрейзер, тоді писала історію про привидів і захотіла пройтися театром пізно вночі, коли всі вже розійшлися. Тож ми це зробили — і налякали одне одного до смерті.

Окрім зустрічей із впливовцями, робота на службовому вході в театр була для Кері найкращою річчю у світі:

Я вставав зранку, сідав на велосипед, їхав у центр і відкривав театр. Він був тільки моїм. А ввечері я зачиняв його останнім, слухаючи, як з пабів лунають голоси і крики перехожих. 

Він дуже хотів стати драматургом, хоча, за його словами, ті п’єси, які хотілося ставити, вимагали великих акторських труп і гігантських ляльок. Британські театральні бюджети не дозволяли реалізувати такі амбіції, хоча йому вдалося створити масштабну постановку за мотивами Піноккіо в Крайові, що у Румунії. 

Часто ілюстрація стає стартом для письма. Іноді ілюстрації виходять за межі сторінки, як-от лялька заввишки 120см, яку Кері створив, коли уявляв мадам Тюссо:

Я завжди працюю з цим одночасно. Я не можу по-справжньому побачити своїх персонажів, доки не намалюю їх. У ляльки мадам Тюссо рухаються руки й ноги, а моя дружина підстриглася так, щоб лялька мала її волосся. Вона сидить у нас удома, і коли наші діти були зовсім малі, вони сідали до неї на коліна.

______________________________________________________________________________________________________________

 Тюссо, Грошольц та Кері

Марі Грошольц народилася у 1761 році — сирота зі Швейцарії, яку виховували у Франції. Майже ніхто не впізнає її імені, не кажучи вже про її життєву історію. Але після заміжжя вона взяла інше прізвище, з яким відкрила справу в Лондоні. Саме це ім’я стало всесвітньо відомим, пов’язаним з величезною розважальною імперією, яка існує й досі: Мадам Тюссо.

Едвард Кері писав роман Little («Мала») 15 років — історію маленької Марі Грошольц, її сумного дитинства, моторошної причетності до Французької революції і численних знаменитих облич, з якими вона зустрічається і які заливає в гіпс. 

Ви працювали над книгою 15 років. Що Ви робили весь цей час?

Я писав інші книжки, але всі вони були в уявних світах. А Париж, як виявилось, справжній, і Французька революція справді сталася. Тож мені довелося багато досліджувати, але найдовше я шукав голос Марі. Іноді вона звучала як щось надприродне, і це було неправильно. Довго намагався вловити її дух. Також я не міг вставити абсолютно все — інакше книга вийшла б удвічі більшою. Тож я мав обрати, що справді важливо. Згодом я просто відступив від досліджень і дозволив собі розслабитись, згадуючи, як працював у мадам Тюссо в юності: як це було, стояти поруч з тими восковими фігурами...

Ким ви там працювали?

Мені було трохи за двадцять, і я працював там приблизно пів року. Моїм завданням було не дозволяти людям торкатися воскових фігур. З часом починаєш до них [фігур] ставитися з турботою, бо більшу частину дня проводиш із ними наодинці, а потім уривається натовп і хапає їх без жодної поваги. Це обурливо.

Саме там я по-справжньому зрозумів, наскільки неймовірною була історія маленької сироти зі Швейцарії, яка згодом стала власницею одного з найуспішніших атракціонів в історії. Стояти поруч із фігурами, які вона створила власноруч, це стояти поруч із самою історією. Її фігура Марата — моторошна й жива, набагато переконливіша за знамените полотно Давида. Давид зобразив Марата як христоподібного мученика, а він же був монстром!

Я проводив час із її «персонажами»: Вольтером, якого вона відливала, Наполеоном, зліпленим із натури, королівською родиною — Людовіком XVI і Марією-Антуанеттою — ще живими і вже лише головами. Це дивовижне свідчення історії й історія виживання, бо її ув’язнили, і, ймовірно, її б стратили, якби не повалили Робесп’єра. Її життя — неймовірне. Вона торкнулася стількох людей. 

Чому музей мадам Тюссо досі шалено популярний?

Це ж один із найхимерніших атракціонів у світі. Нещодавно я був у філії в Нью-Йорку — і, знаєте, кожен музей Тюссо трохи інший. У Вашингтоні — всі президенти. А в Нью-Йорку — це храм краси, суцільні зірки. У Лондоні ж більше історії, саме її історії. У неї були всілякі дивні люди. Бо ж ми всі дивні! Ми різні, і музей це показував: «Подивіться на людство! Ось ми які».

Вона зловила знаменитостей у віск — спершу в гіпс, а потім у віск — але, ми ж знаємо, що не всі відомі особи добрі. Деякі робили жахливі речі. Тож замість королівської родини в експозиції лишались лише їхні голови. Найпопулярнішими стали саме відрубані голови.

У Лондоні навіть є Зала жахів із вбивцями, так?

Так! Вона жахлива! Стояти годину поруч із Чарльзом Менсоном — не найприємніше. Не раджу. Там і Марат убитий, і Берк з Гером, шотландські «мисливці за тілами». Це і є людство: нагорі — великі й славні, а внизу — монстри. А більшість із нас десь посередині.

Мала, Едвард Кері

Наскільки історично точний роман «Мала» і де Ви дозволили собі художні домисли?

У більшості — це історія. Її фігури — це етапи її життя. Вона дійсно знала тих людей, робила зліпки з натури. Проблеми з’являються, коли вона стверджує, що викладала мистецтво принцесі Елізабет у Версалі: жодних записів про це немає. Або що була в’язнем Carmes разом із Жозефіною де Богарне — у списках її теж нема. Але вона вміла розповідати історії. Можливо, її й справді ув’язнили, і вона бачила Жозефіну. Не таке вже велике перебільшення. Вона точно була у самому центрі подій. Вольтера точно зліпили; Франклін любив, щоб із нього робили зліпки. Вона знала всіх цих людей. А якщо вона вигадувала, то мені теж можна. Це наче дозвіл.

Для мене Марі Тюссо — персонаж із фольклору. Вона померла до появи фотографії. Ми, люди XXI століття, не можемо доторкнутися до тієї епохи — вона надто далека. Вікторіанці ближчі. Вона на межі: дожила до правління Вікторії. І неймовірно, що її ніколи не сфотографували. Вона — воскова, не світлина. 

Ім’я мадам Тюссо відоме на весь світ. Чому ви назвали роман «Мала»?

Бо вона була маленькою! І буквально, і метафорично. Сумно, що вона знана за прізвищем Тюссо, адже її чоловік був нікчемою, який ледь не збанкрутував. Її дівоче прізвище, Грошольц, звучить жорстко. А Тюссо — м’яке, як і сам чоловік. Хоча я люблю, як його перекручують на two swords — дві шаблі. У лондонському метро на станції Бейкер-стріт оголошують: “Вихід на станції мадам Two Swords”. Це звучить краще!

Я стояв поруч із її восковою фігурою у старості — вона крихітна! Я маленький, але вона ще менша. Маленька зморшкувата жінка з мудрим обличчям, яка була босом — без сумніву. А ще вона зробила автопортрет і сиділа поруч із ним: мадам Тюссо поряд із собою. Я назвав її малою, бо вона маленька, бо її знецінювали — але це історія виживання. Крихітна жінка, яка перемогла світ чоловіків і світ насильства — і досягла неймовірного.

Що було найдивовижнішим під час Вашої роботи в музеї мадам Тюссо?

Там вибухнула бомба ІРА. Нас тоді не було в будівлі, але одна вибухнула в планетарії, а інша в Залі жахів. Після цього — сморід обгорілого воску... Я думав, що більше ніколи не позбудуся його. На щастя, ніхто не постраждав — лише кілька вбивць. Несправжніх... 

______________________________________________________________________________________________________________
 
Джерела: theguardian.com, ew.com
______________________________________________________________________________________________________________

Купити книжку «Мала», Едвард Кері

В нашому інтернет-магазині laboratory.ua представлені книги українською у різних форматах. Паперове видання, електронна книжка чи аудіоформат — обирати лише вам. Ми видаємо нонфікшн і художні книги, книги про психологію, бізнес, суспільство та інші теми, які сьогодні є актуальними

Замовляйте книги на сайті інтернет-магазину laboratory.ua: кешбек і безкоштовна доставка за замовлення від 500 грн

Більше актуальних видань шукайте за посиланням у книжковому інтернет-магазині laboratory.ua

 
Відгуки і рецензії
Поки немає коментарів
Написати коментар
Ваше Ім'я*
Ваш Email*
Введіть текст*