0 Кошик 0,00 грн
0 Кошик 0,00 грн

Вакансії «Лабораторії»

01. Вакансія менеджера для роботи з клієнтами

До нашої команди шукаємо людину, у якої будуть задачі:

  • Забезпечувати підтримку та консультування клієнтів сайту laboratoria.pro;
  • Приймати вхідні дзвінки та здійснювати вихідні дзвінки клієнтам;
  • Мотивувати працювати із сайтом та результативно використовувати його функціонал; 
  • Допомагати з підготовкою звітів з продажу для керівника;
  • Допомагати з обробкою замовлень дрібних гуртових клієнтів.

Резюме і розповідь про себе в довільній формі надсилайте, будь ласка, на пошту [email protected] з темою «Вакансія: менеджер з продажу».

02. Вакансія випускового редактора

Потрібна нашим книжкам людина:

— Має філологічну або гуманітарну освіту і добре орієнтується у стихії української мови (іноземна буде додатковим очком, так само видавничий досвід);

— Любить книжки і має загальне уявлення про специфіку їхнього виробництва. Написати анотацію, відредагувати або відкорегувати текст, придумати метафору — завдання для неї зрозумілі і цікаві, навіть якщо книжка нудна;

— Володіє soft skills: договороспроможність, уміння спитати, організувати себе та інших, проявити ініціативу і взяти владу над результатом у свої руки. Словом, «Лабораторія» шукає людину-каталізатора. Така людина розуміє, що видавництво — командний вид спорту.

Наші випускові редактори концептуально схожі на морських капітанів: збирають команду під книжку і роблять усе, щоб вона вчасно і без пробоїн у тексті дійшла з пункту А (віддати в переклад) в пункт Б (здати у друк). По дорозі буде всяке, але випусковий редактор впорається.

Працювати можна звідкіль завгодно, головне — розуміти різницю між «робити» і «зробити». Час від часу ми збираємося редакцією у Києві на метро «Почайна».

Розповідь про себе в довільній формі надсилайте, будь ласка, на пошту [email protected] з темою «Вакансія: випусковий редактор».

03. Вакансія літературного редактора

Ми шукаємо для книжок «Лабораторії» хороших редакторів. Потрібний нам редактор:

— обладнаний особливим редакторським оком і вміє «бачити» текст; 

— не множить правок без причини;

— орієнтується у правописних конвенціях і не лінується заглянути в довідник Мільчина;

— впевнено володіє комп’ютером;

— розуміє як влаштовано книжку.

Якщо ви впізнаєте себе в цих словах, сміливо напишіть нам на пошту [email protected] з темою «Вакансія: редактор». У відповідь редакція попросить зробити невеличке тестове завдання. І якщо все складеться, попереду у нас буде багато цікавої роботи.

04. Вакансія перекладача

Книжок у видавничому плані Лабораторії стає все більше, їм всім дуже потрібні перекладачі, які:

▪️ розуміють специфіку перекладацької роботи і прочитали класиків, усвідомлюють, що «знати мову» і «вміти перекладати» — різні речі
▪️ розбираються в предметній області, а про те, чого не знають, вміють спитати
▪️ вміють організовувати себе і дотримуються дедлайну, розуміють різницю між «робити» і «зробити», закривають епізоди самостійно, не перекладаючи роботу на інших; договороспроможні
▪️ не уникають дрібниць ремесла: перевіряють переклад спелчекером, готують акуратний і комплектний файл, коментують слизькі місця для редактора

Все інше — стать, вік, колір шкіри, формальна освіта, політичні і навіть гастрономічні вподобання — не має значення. Хороший перекладач той і та, хто добре і вчасно перекладає.

Ми завжди зазначаємо перекладачів на обкладинках. Ми любимо своїх перекладачів і доводимо це тим, що: працюємо за офіційним договором, вчасно платимо гонорар, даємо свободу в перекладацьких рішеннях, підтримуємо професійною порадою і середовищем.

Якщо ви хочете стати частиною Лабораторії, напишіть про себе в довільній формі на пошту [email protected] з темою листа «вакансія: перекладач». У відповідь редакція надішле невеличке тестове завдання.